Tuesday, 28 April 2020

NARAYANEEYAM DASAKAM - 16 - INCARNATION OF NARA AND NARAYANA


Dasakam - 16 - Incarnation of Nara & Narayana






One of the daughters of Swayambhuva Manu was Devahuti, mother of Kapila. Yet another daughter of Swayambhu Manu was Prasuti. She was married to the son of Brahma, Daksha Prajapathi. 

Daksha and Prasuti had 16 daughters. Out of these 16, thirteen were married to Dharma Deva. Swadhaa was married to Pitrus; Swaaha to Agni and another named Sati was married to Siva. 

Out of the thirteen married to Dharmadeva, one was Murthy by name. She gave birth to the divine twins - NARA and NARAYANA. These twin brothers were the forms of the Lord and they were always together.

The secret of the birth of the twin brothers, who were for all purposes considered as 'one’, even though possessing two bodies was to kill Karna or popularly known as Sahasra Kavacha, born protected by a thousand coats of armor (Kavacha). No one could break them without performing thousand years of penance and at the same time fighting with him simultaneously for the same thousand years. This explains the secret of the birth of Nara and Narayana.

Nara and Narayana did penance for thousand years and fought with Asura for another thousand years and finally killed the Asura-Sahasra Kavacha.

After slaying of Sahasra Kavacha, Nara and Narayana went to Badarika Ashrama to settle down for teaching and practicing the path to "MOKSHA". Indra could not stand this and wanted to see their spiritual downfall. He sent Manmatha and celestial women to distract them but to in vain. With their will, they not only withstood the distraction but also presented them a gift to Indra,"URVASI", whose beauty put to shame the beauty of all the celestial damsels. The pride of Indra was thus removed forever by the Divine Twins.

Daksha was arrogant due to his dominating rajo guna, developed hatred for Lord Shiva, and went to the extent of insulting his daughter Sati in the due course. Lord Shiva, angry at the insult of his wife, destroyed Daksha's sacrifice, cut Daksha's head. Lord Shiva restored Daksha's life again after being requested by other Gods. By the grace of Lord, Daksha completed his sacrifice and attained mental peace. 

Bhattathiri requested Lord Guruvayoorappa who brings peace to devotee's heart to free him from ailments. Lord acknowledged his request immediately.


Lyrics of Dasakam 16


दक्षो विरिञ्च तनयोऽथ मनोस्तनूजां
लब्ध्वा प्रसूतिमिह षोडश चाप कन्या: ।
धर्मे त्रयोदश ददौ पितृषु स्वधां च
स्वाहां हविर्भुजि सतीं गिरिशे त्वदंशे ॥१॥

dakshO viri~ncha tanayO(a)tha manOstanuujaaM
labdhvaa prasuutimiha ShODasha chaapa kanyaa: |
dharme trayOdasha dadau pitR^iShu svadhaaM cha
svaahaaM havirbhuji satiiM girishe tvadamshe || 1 ||

मूर्तिर्हि धर्म गृहिणी सुषुवे भवन्तं
नारायणं नरसखं महितानुभावम् ।
यज्जन्मनि प्रमुदिता: कृत तूर्यघोषा:
पुष्पोत्करान् प्रववृषु:-नुनुवु: सुरौघा: ॥२॥

muurtirhi dharma gR^ihiNii suShuve bhavantaM
naaraayaNaM narasakhaM mahitaanubhaavam |
yajjanmani pramuditaaH kR^itatuuryaghOShaa:
puShpOtkaraan pravavR^iShu: nunuvu: suraughaa: || 2 ||

दैत्यं सहस्र कवचं कवचै: परीतं
साहस्र वत्सर तप: समराभिलव्यै: ।
पर्याय निर्मित तप:-समरौ भवन्तौ
शिष्टैक कङ्कटममुं न्यहतां सलीलम् ॥३॥

daityaM sahasrakavachaM kavachai: pariitaM
saahasra vatsara tapa: samaraabhilavyai: | 
paryaaya nirmita tapa: samarau bhavantau
shiShTaika kankaTamamuM nyahataaM saliilam || 3 ||

अन्वाचरन्-उपदिशन्नपि मोक्ष धर्मं
त्वं भ्रातृमान् बदरिकाश्रम मध्यवात्सी: ।
शक्रोऽथ ते शम तपोबल निस्सहात्मा
दिव्याङ्गना परिवृतं प्रजिघाय मारम् ॥४॥

anvaacharann upadishannapi mOksha dharmaM
tvaM bhraatR^imaan badarikaashrama madhyavaatsii: |
shakrO(a)tha te shama tapObala nissahaatmaa
divyaanganaa parivR^itaM prajighaaya maaram || 4 ||

कामो वसन्त मलयानिल बन्धुशाली
कान्ता कटाक्ष विशिखै:-विकसद्विलासै: ।
विध्यन् मुहुर्मुहु:-अकम्पं उदीक्ष्य च त्वां
भीतस्त्वयाऽथ जगदे मृदुहासभाजा ॥५॥

kaamO vasanta malayaanila bandhushaalii
kaantaa kaTaaksha vishikhai: vikasadvilaasai: |
vidhyan muhurmuhu: akampam udiikshya cha tvaaM
bhiitastvayaa(a)tha jagade mR^iduhaasabhaajaa || 5 ||

भीत्याऽलमङ्गज वसन्त सुराङ्गना वो
मन्मानसं तु-इह जुषध्वं इति ब्रुवाण: ।
त्वं विस्मयेन परित: स्तुवतामथैषां
प्रादर्शय: स्वपरिचारक कातराक्षी: ॥६॥

bhiityaalamangaja vasanta suraanganaa vO
manmaanasaM tu-iha juShadhvam iti bruvaaNa: |
tvaM vismayena parita: stuvataamathaiShaaM
praadarshaya: svaparichaaraka kaataraakshii: || 6 ||

सम्मोहनाय मिलिता मदनादयस्ते
त्वत्-दासिका परिमलै: किल मोहमापु: ।
दत्तां त्वया च जगृहु:-त्रपयैव सर्व-
स्वर्वासि गर्व शमनीं पुनरुर्वशीं ताम् ॥७॥

sammOhanaaya militaa madanaadayaste
tvat-daasikaa parimalai: kila mOhamaapu: |
dattaaM tvayaa cha jagR^ihu: trapayaiva sarva-
svarvaasi garva shamaniiM punarurvashiiM taam || 7 ||

दृष्ट्वोर्वशीं तव कथां च निशम्य शक्र:
पर्याकुलोऽजनि भवन् महिमावमर्शात् ।
एवं प्रशान्त रमणीय तरावतारात्
त्त्वत्तोऽधिको वरद कृष्णतनुस्त्वमेव ॥८॥

dR^iShTvOrvashiiM tava kathaaM cha nishamya shakra:
paryaakulO(a)jani bhavan mahimaavamarshaat |
evaM prashaanta ramaNiiya taraavataaraat
tvattO(a)dhikO varada kR^iShNatanustvameva || 8 ||

दक्षस्तु धातुरतिलालनया रजोऽन्धो
नात्यादृत:-त्वयि च कष्टं अशान्तिरासीत् ।
येन व्यरुन्ध स भवत् तनुमेव शर्वं
यज्ञे च वैरपिशुने स्वसुतां व्यमानीत् ॥९॥

dakshastu dhaaturatilaalanayaa rajO(a)ndhO
naatyaadR^ita: tvayi cha kaShTam ashaantiraasiit |
yena vyarundha sa bhavat tanumeva sharvaM
yaj~ne cha vairapishune svasutaaM vyamaaniit || 9 ||

क्रुद्धेशमर्दितमख: स तु कृत्तशीर्षो
देव प्रसादित हरात्-अथ लब्धजीव: ।
त्वत्पूरित क्रतुवर: पुनरापशान्तिं
स त्वं प्रशान्तिकर पाहि मरुत्पुरेश ॥१०॥

kruddheshamarditamakha: sa tu kR^ittashiirShO
devaprasaadita haraat: atha labdhajiiva: |
tvatpuurita kratuvara: punaraapa shaantiM
sa tvaM prashaantikara paahi marutpuresha || 10 ||


-------Sri Krishnarpanam------

No comments:

Post a Comment