Showing posts with label Kali. Show all posts
Showing posts with label Kali. Show all posts

Friday 4 September 2020

NARAYANEEYAM DASAKAM - 92 - KARMA MISRA BHAKTHI

Dasakam - 92 - Karma Misra Bhakthi






Vedas have prescribed certain actions, which have to be done without expecting fruits of it. Bhattadiri requested mind strength to perform all such actions and surrender actions and their results to Lord's Lotus feet and attain freedom from action. He did not wish to do any action which is not listed in the vedas by his mind, intellect or speech. If by mistake, he committed any action not mentioned in vedas, he would surrender that karma also to Lord.

Singing glory of Lord through Bhajans is also a method of Karma yoga. Bhattathiri wished to pray Lord in the form of a Murthy/Vigraha made of mud, sand or any suitable material or just visualise Lord's Swaroopam in his mind and do pooja with flowers, sandalwood and perfumes, which are affordable to him and earn his blessings. If women and people of lower varna are not privileged to hear to Lord's  glories and pastimes and chant Lord's names, they are still subjected to Lord's mercy. Bhattathiri says he is only worried about those people who were privileged to worship Lord and yet are not peaceful with themselves. He prays to the Lord that he should not be like those privileged ones who perform Yajnas for profession but not devoted to the Lord, turn proud and arrogant due to their fame, obtained out of their karmas.

This world comprises of undevoted people who laugh at the devotees and say that these devotees, in order to hide their misconduct, are chanting names like Rama and Krishna. Such people accuse the devotees of hindering the fame due to them. They go to the extent of calling the devoted brethren as hypocrites and laugh at them for worshipping Lord always. Bhattathiri prayed to Lord that never should he become like those undevoted people.

People worshipped Lord in white colour as Brahmacharya and pleased him through their meditation and penance in krita Yuga. In treta Yuga, Lord was worshipped as clad with sruka and sruva appearing in red colour like an yagna purusha. In Dwapara Yuga, Lord was worshipped as one with chakra and mace and with a black or dark coloured complexion. In Kali Yuga, Lord who is blue in complexion is worshipped through Nama sankeerthanam. The Kali is better than other yugas, because with small effort through the ways of Namasankeerthanam, one can attain the best fruit of life, the Moksham. Therefore people who were born in treta and dwapara yuga would like to be born in kali. Bhattathiri requested Lord to help the people including him born in kali to be not attracted to material desires.

In this Kali, there will more people devoted to Lord and they will be mostly living in the Dravidian land. In that too, they would live along the banks of Kaveri, Tamiraparani, Vaigai and the banks of those rivers flowing towards west. Bhattathiri requested to be born in such regions and be devoted to Lord all the time, never should be bonded emotionally through desires and have a complete devotion. In olden days, King Pareekshit took his sword to kill Kali who was detrimental to dharma. Since he knew the essence of truth, he spared the Kali, as it had some good qualities as well. Only in Kali, service to God gives the best benefit sooner than even the sins. Even Kali is scared to afflict Lord's devotees. Only, before one turns to be Lord's devotee, he perhaps afflict them with diseases and only for that sake, Bhattathiri requested Lord to punish the Kali.

Great Saints have advised that in Kali yuga, Ganga, Gita, Gayathri, Tulsi, Gopichandanam, Shalagrama pooja, Ekadashi fasting and eight aksharas denoting Lord's Nama increases Lord's grace and grants moksham quickly. Hence Bhattathiri requested Lord to make him intensely interested in these eight things. If one abandons all actions and take a total surrender at Lord's feet, he becomes relieved from any debt towards Gods, Sages, Pitrus and is no longer a servant to them. Lord resides in such person and removes all his sins. Bhattathiri requested Lord to remove all his afflictions caused due to sins committed by him. Lord Guruvayoorappan acknowledged his request immediately by nodding his head.

PS: Doing Bhakthi while discharging duties as per the varnashrama without material desires and surrendering the fruits of action to Lord - Karma Misra Bhakthi


Lyrics of Dasakam 92


वेदैस्सर्वाणि कर्माणि अफल परतया वर्णितानीति बुध्वा
तानि त्वयि अर्पितानि एव हि समनुचरन् यानि नैष्कर्म्यं  ईश ।
मा भूत् वेदै: निषिद्धे कुहचिदपि मन:कर्मवाचां प्रवृत्ति:
र्दुर्वर्जं चेदवाप्तं तदपि खलु भवत्यर्पये चित्प्रकाशे ॥१॥

vedaissarvaaNi karmaaNi aphala paratayaa varNitaaniiti buddhvaa
taani tvayi arpitaani eva hi samanucharan yaani naiShkarmyam iisha |
maa bhuud vedai: niShiddhe kuhachidapi mana: karmavaachaaM pravR^itti:
durvarjaM chedavaaptaM tadapi khalu bhavatyarpaye chitprakaashe || 1 ||

यस्त्वन्य: कर्मयोग: तव भजनमय: तत्र चाभीष्ट मूर्तिं
हृद्यां सत्त्वैक रूपां दृषदि हृदि मृदि क्वापि वा भावयित्वा ।
पुष्पै:-गन्धै: निवेद्यै: अपि च विरचितै: शक्तितो भक्तिपूतै:
नित्यं वर्यां सपर्यां विदधत् अयि विभो त्वत्प्रसादं भजेयम् ॥२॥

yastvanya: karmayOga: tava bhajanamaya: tatra chaabhiiShTa muurtim
hR^idyaaM satvaika ruupaaM dR^iShadi hR^idi mR^idi kvaapi vaa bhaavayitvaa |
puShpai: gandhai: nivedyai: api cha virachitai: shaktitO bhaktipuutai:
nityam varyaam saparyaam vidadhad ayi vibhO tvatprasaadam bhajeyam || 2 ||

स्त्री शूद्रा: त्वत् कथादि श्रवण विरहिता आसतां ते दयार्हा:
त्वत्पादासन्नयातान् द्विजकुल जनुषो हन्त शोचाम्यशान्तान् ।
वृत्त्यर्थं ते यजन्तो बहुकथितमपि त्वां अनाकर्णयन्तो
दृप्ता विद्याभिजात्यै: किमु न विदधते तादृशं मा कृथा माम् ॥३॥

strii shuudraa: tvat kathaadi shravaNa virahitaa aasataaM te dayaarhaa:
tvatpaadaasannayaataan dvijakula januShO hanta shOchaamyashaantaan |
vR^ittyartham te yajantO bahukathitamapi tvaamanaakarNayantO
dR^iptaa vidyaabhijaatyai: kimu na vidadhate taadR^isham maa kR^ithaa maam || 3 ||

पापोऽयं कृष्ण रामेत्यभिलपति निजं गूहितुं दुश्चरित्रं
निर्लज्जस्यास्य वाचा बहुतर कथनीयानि मे विघ्नितानि ।
भ्राता मे वन्ध्यशीलो भजति किल सदा विष्णुं इत्थं बुधांस्ते
निन्दन्त्युच्चैर्हसन्ति त्वयि निहित मतीन् तादृशं मा कृथा माम् ॥४॥

paapO(a)yaM kR^iShNa raameti abhilapati nijaM guuhituM dushcharitraM
nirlajjasyaasya vaachaa bahutara kathaniiyaani me vighnitaani |
bhraataa me vandhyashiilO bhajati kila sadaa viShNum itthaM budhaamste
nindantyuchchairhasanti tvayi nihita matiin taadR^ishaM maa kR^ithaa maam || 4 ||

श्वेतच्छायं कृते त्वां मुनिवरवपुषं प्रीणयन्ते तपोभि:
त्रेतायां स्रुक् स्रुवाद्यङ्कितं अरुणतनुं यज्ञरूपं यजन्ते ।
सेवन्ते तन्त्र मार्गै: विलसदरिगदं द्वापरे श्यामलाङ्गं
नीलं सङ्कीर्तनाद्यै: इह कलि समये मानुषास्त्वां भजन्ते ॥५॥

shvetachChaayaM kR^ite tvaaM munivaravapuShaM priiNayante tapObhi:
tretaayaaM sruk sruvaadyankitam aruNatanuM yaj~naruupaM yajante |
sevante tantra maargai: vilasadarigadaM dvaapare shyaamalaangam
niilaM sankiirtanaadyai: iha kali samaye maanuShaastvaam bhajante || 5 ||

सोऽयं कालेयकालो जयति मुररिपो यत्र सङ्कीर्तनाद्यै:
र्निर्यत्नैरेव मार्गै: अखिलद न चिरात् त्वत्प्रसादं भजन्ते ।
जातास्त्रेता कृतादौ अपि हि किल कलौ सम्भवं कामयन्ते
दैवात्तत्रैव जातान् विषय विषरसै: मा विभो वञ्चयास्मान् ॥६॥

sO(a)yaM kaaleya kaalO jayati muraripO yatra sankiirtanaadyai:
niryatnaireva maargai: akhilada na chiraat tvatprasaadaM bhajante |
jaataastretaa kR^itaadau api hi kila kalau sambhavaM kaamayante
daivaattatraiva jaataan viShaya viSharasai: maa vibhO va~nchayaasmaan || 6 ||

भक्ता: तावत्कलौ स्यु: द्रमिलभुवि ततो भूरिशस्तत्र चोच्चै:
कावेरीं ताम्रपर्णीं अनु किल कृतमालां च पुण्यां प्रतीचीम् ।
हा मामप्येतत् अन्तर्भवमपि च विभो किञ्चिदञ्चत् रसं त्वयि
आशापाशै: निबध्य भ्रमय न भगवन् पूरय त्वन्निषेवाम् ॥७॥

bhaktaa: taavatkalau syu: dramilabhuvi tatO bhuurishastatra chOchchai:
kaaveriim taamraparNiim anu kila kR^itamaalaaM cha puNyaam pratiichiim |
haa maamapyetat antarbhavamapi cha vibhO ki~nchida~nchat rasaM tvayi
aashaapaashai: nibadhya bhramaya na bhagavan puuraya tvanniShevaam || 7 ||

दृष्ट्वा धर्मद्रुहं तं कलिमप करुणं प्राङ्महीक्षित् परीक्षित्
हन्तुं व्याकृष्ट खड्गोऽपि न विनिहितवान् सारवेदी गुणांशात् ।
त्वत् सेवाद्याशु सिद्ध्येत् असदिह न तथा त्वत्परे चैष भीरु:
यत्तु प्रागेव रोगादिभि: अपहरते तत्र हा शिक्षयैनम् ॥८॥

dR^iShTvaa dharmadruhaM taM kalimapa karuNaM praa~Nmahiikshit pariikshit
hantuM vyaakR^iShTa khaDgO(a)pi na vinihitavaan saaravedii guNaamshaat |
tvat sevaadyaashu siddhyet asadiha na tathaa tvatpare chaiSha bhiiru:
yattu praageva rOgaadibhi: apaharate tatra haa shikshayainam || 8 ||

गङ्गा गीता च गायत्र्यपि च तुलसिका गोपिका चन्दनं तत्
सालग्रामाभि पूजा परपुरुष तथा एकादशी नामवर्णा: ।
एतान्यष्टापि अयत्नानि अयि कलि समये त्वत् प्रसाद प्रवृद्ध्या
क्षिप्रं मुक्ति प्रदानीति अभिदधु: ऋषय: तेषु मां सज्जयेथा: ॥९॥

gangaa giitaa cha gaayatryapi cha tulasikaa gOpikaa chandanaM tat
saalagraamaabhi puujaa parapuruSha tathaikaadashii naamavarNaa: |
etaanyaShTaapi ayatnaani ayi kali samaye tvat prasaada pravR^iddhyaa
kshipraM mukti pradaaniiti abhidadhu: R^iShaya: teShu maam sajjayethaa: || 9 ||

देवर्षीणां पितृणामपि न पुन: ऋणी किङ्करो वा स भूमन् ।
योऽसौ सर्वात्मना त्वां शरणं उपगत: सर्व कृत्यानि हित्वा ।
तस्योत्पन्नं विकर्मापि अखिलं अपनुदस्येव चित्त स्थितस्त्वं
तन्मे पापोत्थ तापान् पवनपुरपते रुन्धि भक्तिं प्रणीया: ॥१०॥

devarShiiNaaM pitR^INaamapi cha puna: R^iNii kinkarO vaa sa bhuuman
yO(a)sau sarvaatmanaa tvaaM sharaNam upagata: sarvakR^ityaani hitvaa |
tasyOtpannaM vikarmaapi akhilam apanudasyeva chitta sthitastvam
tanme paapOttha taapaan pavanapurapate rundhi bhaktiM praNiiyaa: || 10 ||


--------Sri Krishnarpanam-------