Dasakam - 55 - Kaaliya Narthanam
With the intention to drive away Kaaliya from river Yamuna, Krishna reached the Kadamba tree near the bank of the river, leaves of which had already dried up due to the poisonous air. Krishna climbed the tree with his lotus feet. From the top of the tree, he leaped into the river waters with swirling waves. Krishna, who bears three worlds, when jumped in to the water, the river rose and swell due to his immense weight, submerging river bed to an extent of hundred yards.
Disturbed by the uproar and upsurge, Kaaliya came out angrily with his thousand hoods, each resembling a mountain, emitting fire and deadly poison, attacked Krishna who did not even move. Then Kaaliya who was fuming poison and spreading intense heat wrapped himself around Krishna.
Meanwhile Gopas waiting for Krishna became restless and came in search of him to the river. Also the people of Vrindavan experienced some bad omens at home and rushed to river yamuna to see what was happening there. All of them saw that Krishna was being surrounded by thousand heads of the deadly Kaaliya. Immediately they were gripped by fear and grief, wanted to give up their life to save Krishna. But all of a sudden, Krishna freed himself from the clutches of Kaaliya's hoods and rose smilingly above the coils of the serpant in the water.
Mounted on the hoods of the serpent king Kaaliya, Krishna started to dance with his tender lotus like beautiful feet. He danced so gracefully over every rising hood of the serpent with his anklets making gentle sound matching with the tinklings of the bangles on his wrists. Gopas were awestruck to see the dance, Divine sages and Gods from heaven who gathered to witness the dance, showered flowers.
Bhattathiri delighted with the grace with which Lord danced on the serpent king Kaaliya, prayed to Guruvayoorappan to protect him and cure him of afflictions.
Lyrics of Dasakam 55
अथ वारिणि घोरतरं फणिनं
प्रतिवारयितुं कृतधीर्भगवन् ।
द्रुत मारिथ तीरगनीप तरुं
विषमारुत शोषित पर्णचयम् ॥१॥
atha vaariNi ghOrataraM phaNinaM
prativaarayituM kR^itadhiirbhagavan |
drutamaaritha tiiraga niipataruM
viShamaarutashOShita parNachayam || 1 ||
अधिरुह्य पदाम्बुरुहेण च तं
नव पल्लव तुल्य मनोज्ञरुचा ।
ह्रदवारिणि दूरतरं न्यपत:
परिघूर्णित घोर तरङ्ग गणे ॥२॥
adhiruhya padaamburuheNa cha taM
nava pallava tulya manOj~naruchaa |
hradavaariNi duurataraM nyapata:
parighuurNita ghOra taranga gaNe || 2 ||
भुवनत्रयभार भृतो भवतो
गुरुभार विकम्पि विजृम्भि जला ।
परिमज्जयति स्म धनुश्शतकं
तटिनी झटिति स्फुट घोषवती ॥३॥
bhuvanatraya bhaara bhR^itO bhavatO
gurubhaara vikampi vijR^imbhi jalaa |
parimajjayati sma dhanushshatakaM
taTinii jhaTiti sphuTa ghOShavatii || 3 ||
अथ दिक्षु विदिक्षु परिक्षुभित-
भ्रमितोदर वारि निनादभरै: ।
उदकादुदगा दुरगाधिपति:
त्वदुपान्तम् अशान्त रुषाऽन्धमना: ॥४॥
atha dikshu vidikshu parikshubhita -
bhramitOdara vaari ninaadabharai: |
udakaadudagaa duragaadhipati:
tvadupaantam ashaanta ruShaa(a)ndhamanaa: || 4 ||
फणशृङ्ग सहस्र विनिस्सृमर-
ज्वलदग्नि कणोग्र विषाम्बुधरम् ।
पुरत: फणिनं समलोकयथा
बहुशृङ्गिणम् अञ्जन शैलमिव ॥५॥
phaNashR^inga sahasra vinissR^imara-
jvaladagni kaNOgra viShaambudharam |
purata: phaNinaM samalOkayathaa
bahushR^ingiNam anjana shailamiva || 5 ||
ज्वलदक्षि परिक्षरदुग्र विष-
श्वसनोष्मभर: स महाभुजग: ।
परिदश्य भवन्तम् अनन्तबलं
समवेष्टयद स्फुट चेष्टमहो ॥६॥
jvaladakshi parikshara dugra viSha-
shvasanOShmabhara: sa mahaabhujaga: |
paridashya bhavantam anantabalaM
samaveShTayada sphuTa cheShTamahO || 6 ||
अविलोक्य भवन्तम् अथाकुलिते
तट गामिनि बालक धेनु गणे ।
व्रजगेह तलेऽप्यनिमित्त शतं
समुदीक्ष्य गता यमुनां पशुपा: ।।७॥
avilOkya bhavantam athaakulite
taTa gaamini baalaka dhenu gaNe |
vrajageha tale(a)pyanimitta shataM
samudiikshya gataa yamunaaM pashupaa: || 7 ||
अखिलेषु विभो भवदीय दशाम्
अवलोक्य जिहासुषु जीवभरम् ।
फणि बन्धनमाशु विमुच्य जवात्
उदगम्यत हासजुषा भवता ॥८॥
akhileShu vibhO bhavadiiya dashaamM
avalOkya jihaasuShu jiivabharam |
phaNi bandhanamaashu vimuchya javaat
udagamyata haasajuShaa bhavataa || 8 ||
अधिरुह्य तत: फणिराज फणान्
ननृते भवता मृदु पादरुचा ।
कलशिञ्जित नूपुर मञ्जुमिलत्
करकङ्कण सङ्कुल सङ्क्वणितम् ॥९॥
adhiruhya tata: phaNiraaja phaNaan
nanR^ite bhavataa mR^idu paadaruchaa |
kalashi~njita nuupura manjumilat
karakankaNa sankula sankvaNitam || 9 ||
जहृषु: पशुपा: तुतुषुर्मुनयो
ववृषु: कुसुमानि सुरेन्द्र गणा: ।
त्वयि नृत्यति मारुत गेहपते
परिपाहि स मां त्वमदान्त गदात् ॥१०॥
jahR^iShu: pashupaa: tutuShurmunayO
vavR^iShu: kusumaani surendra gaNaa: |
tvayi nR^ityati maaruta gehapate
paripaahi sa maaM tvamadaanta gadaat || 10 ||
--------Sri Krishnarpanam---------