Showing posts with label Pralambasura. Show all posts
Showing posts with label Pralambasura. Show all posts

Saturday, 20 June 2020

NARAYANEEYAM DASAKAM - 57 - PRALAMBASURA VADHAM



Dasakam - 57 - Pralambasura Vadham








Krishna, the fulfiller of all wishes, one day decked in best attire went to the forest together with Balarama and Gopas surrounded by cows. Happily showing the pure scenic beauty of the Brindavana to Balarama, Krishna carrying a staff and sporting a playful mood reached the Bhandareeka(Banyan) tree.

At that time, Pralambasura came there in disguise of a gopa, in an intention to kill Krishna. Krishna quickly recognizing him and his motive, acted innocent and welcomed him and allowed him to be a part of the group. Then Krishna divided the group in to two one headed by him and other by his brother, organised a dual fight between people of two groups with condition that whoever wins should be carried on back by the loser. Pralambasura joined Krishna's group as he was aware of Krishna's power.

Balarama's group overpowered Krishna's group soon. Krishna having lost to his dearest friend Sridhama carried him on his back, affirming his affection for his devotees. In due course of time, Many cowherd boys were carrying and be carried by the other as per game rules. Balarama defeated Pralambasura who then carried Balarama on his back and went long distance away from Krishna.

Balarama increased his weight slowly by his divine power. Unable to bear Balarama's weight for long, Pralambasura dropped him and took his actual form. He resembled a huge mountain touching the cloud and his form was so scary that even Balarama for a second, was shocked. Then seeing Krishna from far, he warded off his fear and sat on shoulders of Pralambasura and hit his head with his mighty fist. Pralambasura was crushed to pulp and fell dead.

Balarama returned back victoriously after killing asura. Krishna embraced his brother and devas and God, who watched this from the celestial world, showered flowers on them. Bhattathiri praised the Lord, the supporter of the three world, one who shines like bees, the one who perfectly executed the plan to kill Pralambasura without delay to protect his devotees and requested to cure his afflictions soon.



Lyrics of Dasakam 57



रामसख: क्वापि दिने कामद भगवन् गतो भवान् विपिनम् ।
सूनुभिरपि गोपानां धेनुभि: अभिसंवृतो लसद्वेष:       ॥१॥

raamasakha: kvaapi dine kaamada bhagavan gatO bhavaan vipinam |
suunubhirapi gOpaanaaM dhenubhi: abhisanvR^itO lasadveSha: || 1 ||

सन्दर्शयन् बलाय स्वैरं वृन्दावनश्रियं विमलाम् ।
काण्डीरै: सह बालै: भाण्डीरकम् आगमो वटं क्रीडन् ॥२॥

sandarshayan balaaya svairaM bR^indaavanashriyaM vimalaam |
kaaNDiirai: saha baalai: bhaaNDiirakam aagamO vaTaM kriiDan || 2 ||

तावत्-तावक-निधन स्पृहयालु: गोपमूर्ति: अदयालु: ।
दैत्य: प्रलम्बनामा प्रलम्ब बाहुं भवन्तम्-आपेदे ॥३॥

taavat-taavaka-nidhana spR^ihayaalu: gOpamuurti: adayaalu: |
daitya: pralambanaamaa pralamba baahuM bhavantam-aapede || 3 ||

जानन्-अपि अविजानन्-इव तेन समं निबद्ध सौहार्द: ।
वटनिकटे पटु पशुप व्याबद्धं द्वन्द्वयुद्धम् आरब्धा: ॥४॥

jaanann-api avijaanann-iva tena samaM nibaddha sauhaarda: |
vaTanikaTe paTu pashupa vyaabaddhaM dvandvayuddham :|| 4 ||

गोपान् विभज्य तन्वन् सङ्घं बलभद्रकं भवत्कमपि ।
त्वत्-बल-भीतम् दैत्यं त्वद्-बल-गतमन्वम् अन्यथा भगवन् ॥५॥
 
gOpaan vibhajya tanvan sanghaM balabhadrakaM bhavatkamapi |
tvat-bala-bhiitaM daityaM tvad-bala-gatamanvam anyathaa bhagavan || 5 ||

कल्पित विजेतृवहने समरे परयूथगं स्वदयिततरम् ।
श्रीदामानम् अधत्था: पराजितो भक्त दासतां प्रथयन् ॥६॥

kalpita vijetR^ivahane samare parayuuthagaM svadayitataram |
shriidaamaanam adhatthaa: paraajitO bhakta daasataaM prathayan || 6 ||

एवं बहुषु विभूमन् बालेषु वहत्सु वाह्यमानेषु ।
रामविजित: प्रलम्बो जहार तं दूरतो भवद्भीत्या ॥७॥

evaM bahuShu vibhuuman baaleShu vahatsu vaahyamaaneShu |
raamavijita: pralambO jahaara taM duuratO bhavadbhiityaa || 7 ||

त्वद्दूरं गमयन्तं तं दृष्ट्वा हलिनि विहितगरिम् अभरे ।
दैत्य: स्वरूपमागात् यत्-रूपात् स हि बलोऽपि चकितोऽभूत् ॥८॥

tvadduuraM gamayantaM tam dR^iShTvaa halini vihitagarim abhare |
daitya: svaruupamaagaat yat-ruupaat sa hi balO(a)pi chakitO(a)bhuut || 8 ||

उच्चतया दैत्य-तनो: त्वत्-मुखम् आलोक्य दूरतो राम: ।
विगत भयो दृढमुष्ट्या भृशदुष्टं सपदि पिष्टवानेनम् ॥९॥

uchchatayaa daitya-tanO: tvat-mukhaM aalOkya duuratO raama: |
vigata bhayO dR^iDhamuShTyaa bhR^ishaduShTaM sapadi piShTavaanenam || 9 ||

हत्वा दानव वीरं प्राप्तं बलम् आलिलिङ्गिथ प्रेम्णा ।
तावन्-मिलतो:-युवयो: शिरसि कृता पुष्पवृष्टि: अमरगणै: ॥१०॥

hatvaa daanava viiraM praaptaM balam-aalilingitha peramNaa |
taavan-milatO: yuvayO: shirasi kR^itaa puShpavR^iShTi: amaragaNai: || 10 ||

आलम्बो भुवनानां प्रालम्बं निधनमेव आरचयन् ।
कालं विहाय सद्यो लोलम्बरुचे हरे हरे: क्लेशान् ॥११॥

aalambO bhuvanaanaaM praalambaM nidhanamevaM aarachayan |
kaalaM vihaaya sadyO lOlambaruche hare hareH kleshaan || 11 ||




--------Sri Krishnarppanam---------