Dasakam - 73 - Mathurapuri Yatra
Gopikas heard the news of Krishna planning to leave to Mathura with Akrurar. They were deeply saddened and lamented as to what was that? How and why it was happening? This son of Nandagopan is ocean of mercy, how can he leave us, who have no support otherwise. Why did God do this to us. Fixing their minds on Krishna, the gopikas lamented and cried.
Krishna was to leave along with father and friends in the last part of the night. Krishna sent one of his companions to console the grief struck gopikas. He sent the word of promise that he will be back soon and they will have many more meetings with him. He further consoled them by saying that he will give them more pleasure and drown them in supreme bliss.
Gopikas with great sorrow worshipped Krishna and followed him with their eyes for a long distance. Krishna too glanced through the corner of his eyes at the direction of gopikas and left with Balarama in Akrurar's chariot. Many gopas followed the chariot in their own chariots and even gopikas followed Krishna through their thoughts. Animals in the forest felt very sorrowful. The trees and creepers on the way too drooped. Krishna crossed all these and came to the Yamuna river bank.
As the chariot reached Yamuna river bank, Akrurar, son of Gandhinee got down to take bath in the river and do his daily ritualistic prayers. When he took a dip in water he saw Krishna in the water and when he lifted up from water, saw Krishna seated on the chariot. He became helpless not knowing what it is all about and wondered at the omnipresent swaroopam of Krishna which is seen everywhere and became excited.
The virtuous Akrurar took a dip in the water once again. He saw Lord seated on Adisesha, adorned with the discus, conch, mace and lotus and surrounded by other Devas, siddha purushas and gods. Immersed in supreme bliss, Akrurar worshipped Krishna as Brahma, Vishnu and Shiva and as devas in saguna and nirguna forms. Even after the vision disappeared, Akrurar continued to be soaked in the unlimited bliss, experienced goosebumps all over the body and came to Krishna seated on the chariot.
Krishna asked Akrurar whether the water was so cold and is that the reason he got goosebumps all over. However Akrurar was speechless as he was completely immersed in the supreme bliss which was caused by his vision of the Lord's form. Bhattathiri worshipped that Lord Form which was seated besides Akrurar in the chariot and prayed that he may be protected. Lord Guruvayoorappan acknowledged his request immediately.
Lyrics of Dasakam 73
निशमय्य तवाथ यानवार्तां
भृशमार्ता: पशुपाल बालिका:ता: ।
किमिदं किमिदं कथं नु इतीमा:
समवेता: परिदेवितानि अकुर्वन् ॥१॥
nishamayya tavaatha yaanavaartaaM
bhR^ishamaartaa: pashupaala baalikaa: taa: |
kimidaM kimidaM kathaM nu itii maa:
samavetaa: paridevitaani akurvan || 1 ||
करुणानिधिरेष नन्द सूनु:
कथमस्मान् विसृजेत् अनन्यनाथा: ।
बत न: किमु दैवमेवम् आसीत
इति ता: त्वत् गत मानसा विलेपु: ॥२॥
karuNaa nidhireSha nandasuunu:
kathamasmaan visR^ijet ananyanaathaa: |
bata na: kimu daivamevam aasiit
iti taa: tvat gata maanasaa vilepu: || 2 ||
चरम प्रहरे प्रतिष्ठमान:
सह पित्रा निजमित्र मण्डलैश्च ।
परिताप भरं नितम्बिनीनां
शमयिष्यन् व्यमुच: सखायम् एकम् ॥३॥
charama prahare pratiShThamaana:
saha pitraa nijamitra maNDalaishcha |
paritaapa bharaM nitambiniinaaM
shamayiShyan vyamucha: sakhaayam ekam || 3 ||
अचिरात् उपयामि सन्निधिं वो
भविता साधु मयैव सङ्गमश्री: ।
अमृताम्बुनिधौ निमज्जयिष्ये
द्रुतमित्याश्वसिता वधू: अकार्षी: ॥४॥
achiraat upayaami sannidhiM vO
bhavitaa saadhu mayaiva sangamashrii: |
amR^itaambunidhau nimajjayiShye
drutamityaashvasitaa vadhuu: akaarShii: || 4 ||
सविषादभरं सयाच्ञम् उच्चै:
अतिदूरं वनिताभि: ईक्ष्यमाण: ।
मृदु तद्दिशि पातयन् अपाङ्गान्
सबलो अक्रूर रथेन निर्गतोऽभू: ॥५॥
saviShaadabharaM sayaach~nam uchchai:
atiduuraM vanitaabhi: iikshyamaaNa: |
mR^idu taddishi paatayann apaangaan
sabalO akruura rathena nirgatO(a)bhuu: || 5 ||
अनसा बहुलेन वल्लवानां
मनसा चानुगतोऽथ वल्लभानाम् ।
वनम् आर्तमृगम् विषण्ण वृक्षं
समतीतो यमुना तटीम् अयासी: ॥६॥
anasaa bahulena vallavaanaaM
manasaa chaanugatO(a)tha vallabhaanaam |
vanam aartamR^igaM viShaNNa vR^ikshaM
samatiitO yamunaa taTiim ayaasii: || 6 ||
नियमाय निमज्य वारिणि त्वाम्
अभिवीक्ष्याथ रथेऽपि गान्दिनेय: ।
विवशोऽजनि किं नु इदम् विभोस्ते
ननु चित्रं तु अवलोकनम् समन्तात् ॥७॥
niyamaaya nimajjya vaariNi tvaam
abhiviikshyaatha rathe(a)pi gaandineya: |
vivashO(a)jani kim nu idaM vibhOste
nanu chitraM tu avalOkanaM samantaat || 7 ||
पुनरेष निमज्य पुण्यशाली
पुरुषं त्वां परमं भुजङ्ग भोगे ।
अरिकम्बु गदाम्बुजै: स्फुरन्तं
सुर सिद्धौघ परीतं आलुलोके ॥८॥
punareSha nimajjya puNyashaalii
puruShaM tvaaM paramaM bhujanga bhOge |
ari kambu gadaambujai: sphurantaM
sura siddhaugha pariitam aalulOke || 8 ||
स तदा परमात्म सौख्य सिन्धौ
विनिमग्न: प्रणुवन् प्रकार भेदै: ।
अविलोक्य पुनश्च हर्ष सिन्धो:
अनुवृत्त्या पुलकावृतो ययौ त्वाम् ॥९॥
sa tadaa paramaatma saukhya sindhau
vinimagna: praNuvan prakaara bhedai: |
avilOkya punashcha harSha sindhO:
anuvR^ittyaa pulakaavR^itO yayau tvaam || 9 ||
किमु शीतलिमा महान् जले यत्-
पुलकोऽसौ इति चोदितेन तेन ।
अति हर्ष निरुत्तरेण सार्धं
रथवासी पवनेश पाहि मां त्वम् ॥१०॥
kimu shiitalimaa mahaan jale yat
pulakO(a)sauv iti chOditena tena |
ati harSha niruttareNa saardhaM
rathavaasii pavanesha paahi maaM tvam || 10 ||
--------Sri Krishnarpanam--------